Tuesday, October 22, 2019
Use of ~ Kana at the End of Sentence
Use of ~ Kana at the End of Sentence For new students learning Japanese, youll eventually come across sentences ending with kana. Sometimes from the context, its difficult to tell what kana means. How does it translate into a sentence? Heres the basic breakdown of this unusual Japanese sentence structure (unusual to English speakers, at least): When you see Kana at the end of a sentence, it is essentially inferring the English equivalent of I wonder. Its a relatively casual expression, and used quite often in conversation. Instead of just asking the question, its a way of couching it a bit, to encourage the listener to wonder as well. Here are some examples: Ashita yuki ga furu kana.明æâ€" ¥Ã©â€º ªÃ£ Å'é™ ã‚‹ã ‹ã ªÃ£â‚¬â€š I wonder if it will snow tomorrow. Ano hito wa supein-jin kana.㠂㠮ä º ºÃ£ ¯Ã£â€š ¹Ã£Æ'šã‚ ¤Ã£Æ' ³Ã¤ º ºÃ£ ‹ã ªÃ£â‚¬â€š I wonder if he/she is Spanish. ~ kashira ã ‹ã â€"ら can be replaced with ~ kana, though it is used only by females. Kore ikura kashira.ã “ã‚Å'ã „ã ら㠋㠪。 I wonder how much it is. Dou shita no kashira.㠩ã †ã â€"㠟㠮ã ‹ã â€"ら。 I wonder what happened. Here are some more phrases with ~ kana. Nani o kite ikou kana.ä ½â€¢Ã£â€šâ€™Ã§ ۋ ¦Ã£ „㠓㠆㠋㠪。 What shall I wear? Mattete kureru kana.Ã¥ ¾â€¦Ã£ £Ã£ ¦Ã£ ¦Ã£ ã‚Å'る㠋㠪。 I wonder if he/she will wait for me. Machiawase-basho machigaeta kana.Ã¥ ¾â€¦Ã£ ¡Ã¥ ˆã‚ ã ݌ ´Ã¦â€°â‚¬Ã©â€"“é •ã ˆã Ÿã ‹ã ªÃ£â‚¬â€š I wonder if I am waitingin the wrong place. Okane, ato ikura nokotteru kana.㠊金〠å ¾Å'ã „ã らæ ®â€¹Ã£ £Ã£ ¦Ã£â€šâ€¹Ã£ ‹ã ªÃ£â‚¬â€š I wonder how much money I have left. .æ ¥Ã¥ ¹ ´Ã£ ¯Ã£ „㠄㠓㠨ã ‚る㠋㠪。 I wonder if next year will bringsomething good. To ask the question and add an element of doubt or uncertainty I wasnt sure whether it would snow you would add 㠮(no) forming nokana.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.